Címke: imdb.com

energy

A yummie.hu -n kint van ez a videó:

Két egyszerű kommentár:
1) ez kurvajó, különösen a zenével együtt ami egyébként Prodigy – The Big Gundown c. nótája
2) várom amikor a most lassan kiekerülő GI Joe mozis exoskeleton majd közkézre kerül és én is tudok majd ilyeneket előadni.

Ja és picit – nagyon picit a régi Levis reklám is beugrott:

Mennyi energia volt ebben annó és mennyire kevés van most, ezután a robotos után … részben a zene is teszi tudom de egyébként is …

Band of Brothers …

Annó ugye megnéztük a Band of Brothers -t megfelelően kurvajó volt.
Nekem abból a legjobban a János bácsis dal maradt meg (nyilván a filmben csak töredék van benne, egyébként mókás a fordítás, ahogy a tartalom is megmardt), tudod:

a repülőben János bácsit felállították
a légvédelem tüzelt mikor kitaszították
ő kiugrott a tűzbe a zsinór rögtön levált
de nem ugrik többé már

Glory, glory hely de ostoba halál
Glory, glory hely de ostoba halál
Glory, glory hely de ostoba halál
és nem ugrik többé már

a kötélzet a nyakára rágabalyodott
a testében minden csontot porrá zuzott
az ernyő lett a szemfedél húzta maga után
és nem ugrik többé már

Glory, glory hely de ostoba halál
Glory, glory hely de ostoba halál
Glory, glory hely de ostoba halál
és nem ugrik többé már

a bajtársak így szóltak hely de ostoba halál
a bajtársai szánakoztak ostoba halál
a teste vérben hevert a lelke mennybe szá
ll
és nem ugrik többé már

Glory, glory hely de ostoba halál
Glory, glory hely de ostoba halál
Glory, glory hely de ostoba halál
és nem ugrik többé már

Amit most kinyomoztam, így hangzik angolul:

He was just a rookie trooper and he surely shook with fright
He checked off his equipment and made sure his pack was tight;
He had to sit and listen to those awful engines roar,
“You ain’t gonna jump no more!”

(CHORUS)

Gory, gory, what a helluva way to die,
Gory, gory, what a helluva way to die,
Gory, gory, what a helluva way to die,
He ain’t gonna jump no more!

“Is everybody happy?” cried the Sergeant looking up,
Our Hero feebly answered “Yes,” and then they stood him up;
He jumped into the icy blast, his static line unhooked,
And he ain’t gonna jump no more.

(CHORUS)

He counted long, he counted loud, he waited for the shock,
He felt the wind, he felt the cold, he felt the awful drop,
The silk from his reserve spilled out and wrapped around his legs,
And he ain’t gonna jump no more.

(CHORUS)

The risers swung around his neck, connectors cracked his dome,
Suspension lines were tied in knots around his skinny bones;
The canopy became his shroud; he hurtled to the ground.
And he ain’t gonna jump no more.

(CHORUS)

The days he’d lived and loved and laughed kept running through his mind,
He thought about the girl back home, the one he’d left behind;
He thought about the medics and wondered what they’d find,
And he ain’t gonna jump no more.

(CHORUS)

The ambulance was on the spot, the jeeps were running wild,
The medics jumped and screamed with glee, rolled up their sleeves and smiled,
For it had been a week or more since last a ‘chute had failed,
And he ain’t gonna jump no more.

(CHORUS)

He hit the ground, the sound was “Splat,” his blood went spurting high,
His comrades then were heard to say: “A helluva way to die!”
He lay there rolling round in the welter of his gore,
And he ain’t gonna jump no more.

(CHORUS)

(slowly, solemnly)
There was blood upon the risers, there were brains upon the chute,
Intestines were a’dangling from his Paratrooper suit,
He was a mess; they picked him up, and poured him from his boots,
And he ain’t gonna jump no more
Gory, gory, what a helluva way to die,
Gory, gory, what a helluva way to die,
Gory, gory, what a helluva way to die,
He ain’t gonna jump no more!

hétvége – mozi

James Bond – Quantum of Solace – nekem Craig gyerekkel semmi gondom, kicsit Bourne -osak az új Bond filmek nade és akkor mi van? Akciófilm? Akciófilm. Eddig Bond akciófilm volt – az volt. Egyszernézős volt mind? Egyszernézős volt az összes (az dolog, hogy nem egyszer néztük mert orrba szájba Bond -ot vetítettek karácsonykor a Bunyó karácsonyig után). Jóvolt. Amilyennek lennie kell – nem filmtörténeti klasszikus de jó. Kész pasz
El Orfanato – uhh de ódzkodva mentem el és uhh de kurvajó volt. Ugyanaz a Guillermo del Toro követte el mint aki a Faun labirintusát is és ha kb ugyanolyan jó. Nem túl félelmetes -azért néhol fosatgat- de kurvajó. Nemláttad? Mennyélnézzedmegfele!!!!! (Többet nem mondok, mert azzal már a poénokat lövöldözném lefelé)

The Magnificent Seven

A hét mesterlövész ugyebár
Aki kiccsávóként nem izgulta végig legalább 3x az sürgősen szégyelje magát és pótolja …
aki igen, az meg nézze csak:

Yul Brynner (Chris Adams) – 11-july-1920 / 10-oct-1985
Steve McQueen (Vin) – 24-march-1930 / 07-nov-1980
Charles Bronson (Bernardo O’Reilly) – 03-nov-1921 / 30-aug-2003
Robert Vaughn (Lee) – 22-nov-1932 /
Brad Dexter (Harry Luck) – 09-apr-1917 / 12-dec-2002
James Coburn (Britt) – 31-aug-1928 / 18-nov-2002
Horst Buchholz (Chico) – 04-dec-1933 / 03-march-2003
Eli Wallach (Calvera) – 07-dec-1915 /

(igen a hét lövészből már csak egy él -nem is a legfiatalabb- illetve a főgonosz bandita)

csak úgy emlékeztetőül:

Vin: It’s like a fellow I once knew in El Paso. One day, he just took all his clothes off and jumped in a mess of cactus. I asked him that same question, “Why?”
Calvera: And?
Vin: He said, “It seemed to be a good idea at the time.”


Lee: Insults swallowed – none. Enemies – none.
Chris Adams: No enemies?
Lee: Alive.


Vin: Reminds me of that fellow back home that fell off a ten story building.
Chris: What about him?
Vin: Well, as he was falling people on each floor kept hearing him say, “So far, so good.” Tch… So far, so good!